“Венецианский купец” Уильяма Шекспира / William Shakespeare’s The Merchant of Venice ( ****)

Февраль 12, 2005 - 22:22

Рубрика:

Во многих кинотеатрах Режиссер Майкл Рэдфорд Эту пьесу ставят очень редко, потому что Шейлок — еврей. И в кино ее экранизировали только в немой период. Как же так — жестокий ростовщик, который собирается за неуплату вырезать из должника фунт мяса — и вдруг еврей! Налицо явный антисемитизм. А вот великого актера Соломона Михоэлса эта роль не пугала, и он считал, что там, где начинаются подобные соображения, кончается искусство. Шекспир сделал Шейлока евреем не потому, что хотел заклеймить еврейство. Ему просто для сюжета нужен был ростовщик. В Англии шекспировских времен евреев не было — их изгнали в 13-ом веке, а вернулись они при Кромвеле, когда Шекспир уже скончался. Действие “Купца” происходит в Венеции, а там ростовщичеством были обречены заниматься только евреи, потому что к другим занятиям их не допускали. Кстати, в фильме это старательно объяснено. Шекспир не питает к Шейлоку неприязни из-за его еврейства. Иначе он не написал бы его знаменитого, проникновенного монолога, обличающего антисемитизм. Жестокость Шейлока — результат озлобления, одиночества (его покинула дочь) и просто дурного упрямства. Аль Пачино, превосходно сыгравший Шейлока, сказал в интервью, что играл прежде всего человека одинокого, отчужденного. Фильм получился, по-моему, замечательный. Над изображением работали европейцы (Майкл Рэдфорд — английский режиссер), и сделали все с тонким вкусом. Снимали в Люксембурге и в Венеции — она совсем не похожа на рекламный плакат, а дышит грустной, неброской красотой. Все критики заслуженно отмечают новое лицо — молоденькую Линн Коллинз в роли Порции. Но хорошо играет не она одна, а все, вплоть до эпизодических персонажей. Сцены сватовства женихов к Порции очень смешные. В американском издании пьесы для школьников написано, что она о любви и женитьбе. По-моему, она прежде всего о законе и о языке. О том, как умная женщина спасла человека, изобретательно прочитав контракт и истолковав закон (очень современная тема). Меня вдруг потряс один аспект “Купца”, которого я раньше не замечала. Вдумаемся: народ собрался в суде (гласном и открытом), чтобы лицезреть ужасную сцену. Какой-то ростовщик, принадлежащий к отверженным и презираемым евреям, с ножом в руке подступает к уважаемому венецианцу, чтобы вырезать из него кусок мяса — то есть, лишить его жизни. Ведь Антонио ждет своей участи не со спущенными панталонами, а с обнаженной грудью, откуда и будет вырезана плоть. Народу это, конечно, очень не нравится. Шейлоку предлагают вернуть долг в двойном размере — он не соглашается. И что же? Может быть, христианская толпа, в порыве благородного гнева, берет правосудие в свои руки и прекращает это безобразие? Отнюдь нет. Никому это даже не приходит в голову. Потому что Шейлок предъявил контракт, подписанный Антонио, и на его стороне закон — равный для всех, как бы это ни было противно присутствующим. Вся красота европейской цивилизации воплощена в этой сцене. У Шекспира ясно сказано, почему Шейлок хочет поквитаться с Антонио. Дело в том, что венецианский купец тоже дает людям деньги взаймы, но без процентов, и тем самым сбивает ставки ростовщика. Шейлоку это очень не нравится. Основа неприязни тут чисто деловая. * * * * ——————————————- * ***** - замечательный фильм * **** - хороший фильм * *** - так себе * ** - плохой фильм * * - кошмарный Copyright © 2001-2007 by the Seagull Publications Corporation. All rights reserved.
Поделиться: