Поэты из Гуантанамо

Июль 13, 2007 - 06:31

Рубрика:

Профессор юридического факультета в университете Северного Иллинойса, специалист в области уголовного права Марк Фалькофф готовит к изданию сборник стихов, написанных заключёнными тюрьмы Гуантанамо. Эта новость вызвала в Америке споры: одни говорят, что книга будет способствовать лучшему пониманию драмы заключённых, а другие высказывают опасение, что стихи могут вызвать сочувствие к убийцам, террористам из Аль-Каеды. Составитель сборника, адвокат 17 заключённых-йеменцев Марк Фалькофф заинтересовался стихами своих подзащитных. Затем оказалось, что многие другие заключённые Гуантанамо пишут стихи. И тогда ему, не только адвокату, но и защитившему докторскую диссертацию по американской литературе, пришло в голову издать сборник под названием «Стихи из Гуантанамо: заключённые говорят». Книга выйдет 15 августа в издательстве университета штата Айова. По словам составителя сборника, заключённые выцарапывали стихи камешком на одноразовых пластиковых стаканчиках и передавали их друг другу. Надзиратели, опасаясь, что в стихах содержатся закодированные сообщения, уничтожали стаканчики. Однако заключённые заучивали стихи наизусть, и когда получали право писать или когда выходили из тюрьмы, восстанавливали их по памяти. В одном из стихотворений есть такие строки: «Когда я слышу, как воркуют голуби, горячие слёзы заливают моё лицо. Когда щебечут жаворонки, я мысленно пишу письмо сыну. Мохаммед, я страдаю. В моём отчаянии один лишь Аллах служит мне утешением». В 84-страничный сборник вошли 22 таких стихотворения. Роберт Пински, который занимал пост Поэта-лауреата США с 1997 по 2000 год, написал на обложке, что стихи могут не вызвать восхищения, но достойны внимания. Стихи были переведены с арабского и пушту на английский небольшой группой переводчиков, одобренных Министерством обороны США. Некоторые стихи не были включены в сборник, поскольку не удовлетворили военную цензуру. Дин Ахмад, президент Института «Минарет свободы» в Бетезде, штат Мериленд, говорит: — Первое, о чём я подумал, прочитав стихи, приведённые в качестве цитат, что самое трудное для заключённого — скоротать время, занять себя. Сочинение стихов — один из способов борьбы с тюремной скукой. Но для афганцев, например, любовь к поэзии — это национальная традиция. Они собираются вместе и во время застолья или после читают друг другу свои стихи. Надо отдать должное тюремной администрации и Министерству обороны, которые разрешили опубликовать стихи заключённых, пусть даже не все. Мне будет любопытно прочитать сборник, хотя я не думаю, что он станет бестселлером. Вряд ли найдётся много американцев, которые купят книгу и проникнутся сочувствием к тем из авторов, которые стреляли в мирных жителей. Сам составитель сборника Марк Фалькофф в разговоре со мной ответил на это: — Они не террористы, во всяком случае, мои подзащитные не террористы. Им не предъявлены обвинения, их вина не доказана. Но я полагаю, что покупать книгу будут, в основном, леволиберальные читатели. Тираж первой партии книг — 5 тысяч экземпляров. Однако Марк Фалькофф говорит, что, в зависимости от спроса, издательство может увеличить тираж. Деньги, собранные от продажи книг, будут поступать на счёт нью-йоркского Центра за конституционные права, который защищает заключённых Гуантанамо. Сами авторы никаких денег не получат. Всего в Гуантанамо находятся сейчас 375 человек. Среди них есть сторонники Аль-Каеды и боевики Талибана.
Поделиться: