«Приезжайте! Мы хотим жить с вами в дружбе!» Летом в Грузии, накануне войны

Август 12, 2008 - 17:43

Рубрика:

Буквально за один день до начала «олимпийской», грузинско-абхазско-российкой войны в редакцию журнала «Чайка» пришло письмо, в котором один из постоянных персонажей наших очерков, народный артист Грузинской СССР Борис Казинец описывает свою поездку в Грузию. Он там побывал во второй половине июля на Втором Международном русско-грузинском поэтическом фестивале. Сам Борис Казинец 16 лет назад создал в пригороде Вашингтона любительский театр, в котором играли эмигранты — выходцы из бывшего СССР. Театр тогда назывался «Надежда». Потом театр переименовали в «Театр Бориса Казинца» и, наконец, уже третий сезон он называется «Театр русской классики». В русском Вашингтоне хорошо знают этот театр и его бессменного руководителя. Когда читаешь эту заметку, то поражаешься, до какой же степени события последних дней диссонируют с той атмосферой дружбы между русским и грузинским народами, вернее между представителями русскоязычной и грузинской культурами, которая именно «царила» на фестивале. Почитайте этот отчет. Он говорит не меньше, чем все репортажи последних дней с линии фронта... «Приезжайте! Мы хотим жить с вами в дружбе!». Летом в Грузии, накануне войны По миру ходит такая поговорка: «В одну реку нельзя войти дважды». Наша поездка в Грузию убедила меня в том, что нет правил без исключения. Я и моя жена Светлана, вступив на землю грузинскую, попали в поток добра, ласки, сверкающих глаз, взаимопонимания, как это было лет двадцать назад. А теперь всё по порядку. Несколько месяцев тому назад мы получаем приглашение из Грузии на Второй Международный русско-грузинского Поэтический фестиваль 2008 года. Есть, оказывается, в Грузии ещё люди, которые понимают, что только взаимопонимание и дружба между народами могут спасти мир. И одним из них является, конечно же, неувядаемый Николай Николаевич Свентицкий. Он создатель Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб» и основатель общественно-художестве­нного журнала с таким же названием. Николай Свентицкий награждён орденом Ломоносова (за заслуги и большой личный вклад в консолидацию русскоязычного мира и укрепление связей соотечественников с исторической родиной), орденом Дружбы и орденом Петра Первого (за вклад в укрепление сотрудничества с Россией). С кем же консолидируется «Русский клуб»? В разных странах мира существуют несколько таких организаций. Это Фонд Гражданского сотрудничества, культурного и духовного наследия, Международная федерация русскоязычных писателей, Международный общественный фонд «Мир без войны». «Русский Клуб» и эти международные организации и организовали русско-грузинские поэтические фестивали. Мы стали участниками второго такого фестиваля. Значение этого форума определилось двумя посланиями: Алексия Второго, патриарха Москвы и Всея Руси и Илии Второго, Каталикоса, патриарха Всея Грузии. Устроители договорились, что каждый фестиваль будет иметь девиз и приурочен к определённым датам. В 2008 году — это 115-летие со дня рождения русского Владимира Маяковского, родившегося на грузинской земле (с. Багдади) и 80-летие со дня рождения грузинского писателя Нодара Думбадзе. 16 и 17 июля в тбилисском аэропорту, узнать который было невозможно — так красиво и удобно он реконструирован, встречали участников и гостей фестиваля. Кого только здесь не было! Поэты и писатели из более, чем тридцати стран мира: Россия, Литва, Венгрия, Канада, США, Израиль, Узбекистан, Азербайджан, Дания, Никарагуа, Панама, Болгария, Франция, Греция, Эстония, Испания, Швеция — всех не перечислишь. 17 июля. Пресс-конференция участников фестиваля в Тбилисском международном пресс-центре РИА-Новости. Надо отдать должное — все события фестиваля освещались в газетах, на радио и ТВ. Нас подвозят к святыне страны — Пантеону писателей и общественных деятелей Грузии на горе Мтацминда. Могила создателя бессмертной коме­дии «Горе от ума» А.Грибоедова и красавицы жены его Нины — символ любви двух народов. Серго Закариадзе, Вахтанг Чабукиани, Верико Анд­жапаридзе, Важа Пшавела, Николоз Баратошвили, у могилы которого я прочёл одно из самых красивых его стихотворений в переводе Бориса Пастернака «Синий цвет». Далее наш маршрут в Дигоми, к памятнику Владимиру Маяковскому. Мне кажется, что это лучший памятник поэту в бронзе: стоит не «монумент», а грустный человек в плаще, обвиваемый ветрами величественных гор. Возлагаются цветы от участников Фестиваля и от Российского посольства в Грузии. Я читаю строки Поэта «Только нога ступила в Кавказ, я вспомнил, что я Грузин... Я знаю: глупость эдемы и рай, но если пелось про это, должно быть Грузию, радостный край, подразумевали поэты...». В тот же день торжественный вечер, посвящённый 80-летию со дня рож­дения выдающегося прозаика Нодара Думбадзе. Проходит это торжество в детском городке «Мзиури»-солнышко, который был заложен по идее и при участии Нодара. Там же он и похоронен в окружении бронзовых героев своих произведений. Летний театр переполнен. Тбилисцы пришли послушать поэтов и помянуть своего земляка. Приятно было видеть среди зрителей старых друзей, знакомых, актёров, с которыми играл в театре им. Грибоедова. Я рассказал о моей работе над образом Бачаны Рамишвили, герое мудрого романа Н.Думбадзе «Закон вечности», который был инсце­нирован и поставлен на сцене Театра им. А.Грибоедова. Исполнение этой роли было отмечено лауреатством — за лучшую мужскую роль сезона. В заключении я напомнил финальные слова романа: «Суть этого закона в том, что душа человека во сто крат тяжелее его тела. Она настолько тяжела, что один человек не в силах нести её. И поэтому мы, люди, пока живы, должны стараться помочь друг другу, стараться обессмертить души друг друга, дабы смерть человека не обрекла нас на одиночество в жизни...». Завершился вечер выступлением юных актёров под руководством Ирмы Сохадзе (Помните «Оранжевое небо»?). Чудные ребятишки пели песни на слова Нодара Думбадзе. Мне показалось, что все участники этой встречи в какой-то степени выполнили завет Мудрого Грузина. 18 июля. Для меня это самый эмоциональный день: я буду читать стихи В.В.Маяковского на его родине, в доме, где он родился, где делал первые поэтические шаги. Весь мемориальный комплекс восстановлен и реставрирован опять же при поддержке и участии «Русского клуба». В круглом зале очень интересная и красочная выставка жизни и твор­чества великого поэта. Выступают прилетевшие из Москвы телеведущий Михаил Гусман, писатель, поэт и журналист Дмитрий Быков и посол Грузии в России Эроси Кицмаришвили. Очень волнительно было читать вступление к поэме «Во весь голос» в такой торжественной аудитории.

Выступает Борис Казинец. Я опускаю перерывы между запланированными мероприятиями. А ведь это знамени­тые грузинские застолья. Описать это мог бы, пожалуй, только Гоголь — у меня не хватит ни слов, ни фантазии, чтобы перечислить все блюда, которые подавались с невероятной скоростью... Прибываем в Кутаиси. Местные таланты, начиная от самых маленьких школьников и до признанных мастеров сцены, демонстрируют нам своё искусство пения и танца. Отъезд. И голоса провожающих, простых жителей Грузии: «Приезжайте! Мы хотим жить с вами в дружбе!». Ради этого стоило проводить фестиваль! А дальше — храмовые комплексы Гелати и Баграти. Могила царя грузинского, Давида Строителя, как бы освящает идею фестиваля: не мы ли закладываем ещё один камень в фундамент долговечной дружбы двух народов? В тот же вечер выезд в Батуми. Красавица Аджария! Возложение цветов к памятнику А.С.Пушкина. И опять мысли о том, что если бы восторжествовали, воспетые поэтом «Мудрость и разум», мир жил бы спокойнее. А на площадке Приморского бульвара как вихрь проносятся в аджарском танце юные артисты. Какие ребята! На глазах у многих зрителей слезы — вот здесь впитывают эти мальчики и девочки уроки дружбы и взаимопонимания. Хозяева показывают нам знаменитый Ботанический сад, заложенный русским учёным в прошлом веке; устраивают прогулку в море. А вечером у нас встреча с батумцами — поэты читают свои стихи. Я не перечисляю всех выступающих, но поверьте, что каждый из них по своему талантлив, и это оценивают сидящие в зале. На следующий день — круглый стол: «Русский язык в современном литературном пространстве». Вечером в помещении Батумского драмтеатра концерт: презентация диска великолепной грузинской певицы Эки Квалиашвили. Более полутора часов эта очаровательная красавица пела песни на свои слова, народные грузинские песни, русские и грузинские романсы. Этот вечер был украшением фестиваля. 22 июля. Одна из самых красивых поездок — посещение верхней Аджарии: крепости, водопады, мост царицы Тамары, форельное хозяйство, фольклорные ансамбли и, конечно, дивное вино. Вечером презентация музыкального диска Заура Квижинадзе. Поэт, душа нашего Тбилисского драмтеатра им. А.Грибоедова, написал огромное количество поэтических текстов к спектаклям театра. А открывается диск песенкой Короля, которую я напевал в спектакле «Золушка». Как приятно было услышать свой голос через 30 лет. 23 июля. Переезд из Батума в Тбилиси, который сам по себе явился красивой экскурсией почти через всю Грузию. Посещение древней столицы Грузии — Мцхеты. Над нами как будто парит монастырь, воспетый М.Ю.Лермонтовым в поэме «Мцыри». Вечером приём в Посольстве Российской Федерации в Грузии. И тут надо отметить огромную роль в деле сближения двух народов и в проведении фестивалей Чрезвычайного и уполномоченного посла РФ в Грузии Вячеслава Коваленко. Человек большого обаяния, разносторонних знаний, он всем своим обликом располагает к общению и дружбе. Хотелось бы обо всём рассказать подробнее, но такое количество событий, что приходится писать пунктирно... 24 июля. Гости посещают Пушкинский мемориал — Дом Смирновых, уникальный памятник русской и грузинской культуры, продолжающий традиции блестящего литературного салона А.О.Смирновой-Россет. В комнатах такое количество уникальных и раритетных документов и предметов, что, кажется, вот-вот войдёт поручик М.Лермонтов или промелькнёт тень Александра Пушкина. Увлекательно рассказал об истории этого очага культуры чудесный собеседник, редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков. Потом было обсуждение итогов фестиваля и перспектив сотрудничества, а также прошла дискуссия по проблемам современного художественного перевода. Очень эмоционально прошла аудиенция у Святейшего и Блаженнейшего Каталикоса — Патриарха Всея Грузия Илии Второго, имеющего непререкаемый авторитет в стране. И в заключение всей программы фестиваля прошла встреча с общественностью Тбилиси в помещении Театра им. А.Грибоедова. Для меня это была встреча с моим зрителем. Н.Свентицкий так и объявил, что сейчас мы хотим вернуть на сцену нашего грибоедовца... Я с упоением читал Сергея Есенина. В фойе зрители подходили ко мне, как будто и не было двадцатилетней разлуки. Закончилась официальная часть всей программы. Но Грузия не была бы Грузией, если бы не подготовила сюрприз в последний день фестиваля: нас повезли в Кахетию. Алазанская долина простирается как мираж! Виноград! Вино! Посетили место захо­ронения Святой Нины, просветительницы Грузии. Многие гости опускались в купель Святого источника и почувствовали себя вдохновленными на новые поэтические строки. А ещё через какие-то мгновения пред нами появился неописуемый по красоте город Сигнахи, будто восставший из пепла город-сказка. Вот и завершились незабываемые встречи! А впереди меня и Свету ждала ещё одна радость. Мы наконец-то увидели дом, который построили наши дети, и это оказалось не менее прекрасным, чем вся наша поездка. И в заключение хочется сказать, что всей этой сказки могло бы и не быть, если бы не люди, создавшие её и, прежде всего, если бы не энергия «человека-ракеты» Николая Свентицкого, который стал за последние годы крупным театральным и общественным деятелем, сумевшим убедить людей в необходимости общения на уровне искусства и поэзии. И какое счастье, что есть ещё в Грузии люди, понимающие, что только РАЗУМ может спасти мир, и они помогают Николаю Николаевичу во всех его начинаниях. А о «команде» Н.Свентицкого можно написать отдельную статью: это преданные, умные, эрудированные, классные профессионалы — честь им и хвала. Мы уже улетали, а вдогонку Николай Николаевич давал указания к программе 2009 года, а это — юбилеи А.Пушкина, М.Лермонтова, Н.Гоголя. Дай Бог всем им в Грузии сил и терпения!

Russian Washington Baltimore. / Русский Вашингтон и Балтимор. Все права сохранены

Поделиться: